“翻译、科技与人文高端论坛”在沪举行

  • 2022-06-07
  • John Dowson
本站

近日有关于本站的话题受到了许多网友们的关注,大多数网友都想要知道本站问题的具体情况,那么关于本站的相关信息,小编也是在网上收集并整理的一些相关的信息,接下来就由小编来给大家分享下小编所收集到的与本站问题相关的信息吧。

点击(前往)进行了解>>

以上就是关于本站这个话题的相关信息了,希望小编分享给大家的这些新闻大家能够感兴趣哦。

11月10日晚8点,京东11.11正式进入高 潮期,线上开抢的同时,线下同样精彩。全国京东电器线下门店晚8点同步开启欢庆之夜,在汇聚新潮产品的同时,还带来一系列精彩的演出和互动体验,引本站

“翻译、科技与人文高端论坛”在沪举行本站

  中新网上海新闻11月15日电(许婧)在庆祝上海理工大学建校115周年校庆之际,由上海市科技翻译学会和上海理工大合主办,上海理工大学外语学院承办、《上海翻译》编辑部和《上海理工大学学报(社会科学版)》编辑部协办的“翻译、科技与人文高端论坛”13日在上海理工大学举行。

  本次论坛旨在对接加快建设科技强国和社会主义文化强国的国家战略需求,加强科技、人文领域的沟通与对话,探索新一代人工智能、量子信息、脑科学等科技前沿领域与人文学科,尤其是翻译领域的赋能互促与创新发展。论坛围绕“对接国家战略——翻译、科技与人文研究的新方向”这一主题,采用线下线上相结合的方式,深入探讨了在大数据与人工智能技术蓬勃发展的背景下,如何实现科技创新赋能翻译研究、文化互译助力文明互鉴。全国高校近八百名师生以线下或线上方式参加论坛。

  上海理工大学副校长张华在欢迎辞中介绍了上海理工大学科技外语和翻译的悠久历史。中国译协常务副会长黄友义、上海外国语大学高级翻译学院荣誉院长柴明熲和上海市科技翻译学会理事长何刚强分别致辞,从国家政策的层面说明了翻译人才培养和翻译事业发展的重要性及此次论坛的重大意义。

  通过主旨发言和会间研讨,与会专家指出在利用科技变革的技术手段进行翻译研究和翻译实践的同时,也要积极应对科学技术带来的负面影响。此次论坛也聚焦了高校翻译人才培养问题。西安外国语大学党争胜和上海理工大学刘芹指出翻译是决定中国国际传播效果诸要素中的关键要素,并结合各自实践探讨了面向国际传播的翻译人才的综合素质培养内涵、培养方案和实施路径。

  在“十四五”规划开局之年举办的此次论坛,紧贴时代脉搏,面向科技前沿和国家需求,为促进文理医工跨学科研究以及开创翻译、科技与人文深度融合的新局面献计献策,对于促进新形势下我国翻译研究和人文学科的创新发展以及高质量翻译人才的培养具有重要而深远的意义。

本站 老家乡下有一大伯种了一片西瓜。昨晚硬是把偷西瓜的整服了!大伯在瓜地放了不少地钉。偷瓜人不小心踩到。看到田梗上有个草垛。就坐上去准备拔掉脚板上的钉子。谁知刚坐下。屁股又扎了

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

评论留言

发表评论